Você fala Interlingua?
Você fala Interlingua?
Provavelmente não, mas com certeza entende, me deparei com estes videos no youtube e achei fantástico a facilidade de entender a interlingua, imagina poder chegar na França, Espanha, Italia e Romenia e ser entendido.
--------------------------------------------------------------------
"Interlingua
Le vocabulario commun del linguas occidental pote functionar in un systema coherente de communication. Assi se presenta un lingua autonome. Le nomine de iste lingua es Interlingua.
Non fabricate
Interlingua non es un lingua artificialmente fabricate secundo preferentias particular de un sol persona o de un gruppo isolate de individuos. Le vocabulario commun del linguas occidental esseva le directiva, e iste vocabulario jam existe 2.000 annos. Illo ha su origines in le linguas latin e grec, que deveniva tanto importante pro le cultura, primarimente in Europa, ma postea anque in le mundo integre.
Latino moderne
De facto Interlingua non es un nove creation, ma solmente le re-initiate functionamento del latino in un forma moderne, como illo potentialmente continuava de exister, principalmente in le linguas romanic e anglese, ma su sphera de penetration se extendeva in omne linguas occidental e in alteres."
--------------------------------------------------------------------
"Interlingua
Le vocabulario commun del linguas occidental pote functionar in un systema coherente de communication. Assi se presenta un lingua autonome. Le nomine de iste lingua es Interlingua.
Non fabricate
Interlingua non es un lingua artificialmente fabricate secundo preferentias particular de un sol persona o de un gruppo isolate de individuos. Le vocabulario commun del linguas occidental esseva le directiva, e iste vocabulario jam existe 2.000 annos. Illo ha su origines in le linguas latin e grec, que deveniva tanto importante pro le cultura, primarimente in Europa, ma postea anque in le mundo integre.
Latino moderne
De facto Interlingua non es un nove creation, ma solmente le re-initiate functionamento del latino in un forma moderne, como illo potentialmente continuava de exister, principalmente in le linguas romanic e anglese, ma su sphera de penetration se extendeva in omne linguas occidental e in alteres."
Re: Você fala Interlingua?
Esperanto foi criado para ser uma língua universal, provavelmente vc não irá entender ela sem estudar. Interlingua é voltado para os que falam alguma língua Romance, é comprendida mesmo sem nenhum tipo de estudo, seria um novo latim.Tartaruga escreveu:Qual a diferença do esperanto?
Re: Você fala Interlingua?
Ah tá... vai dar certo sim.
Re: Você fala Interlingua?
bem interessante, mas duvido que vá pra frente
Re: Você fala Interlingua?
interlingua = italiano falando portunhol
Re: Você fala Interlingua?
Interessante nos comentários do YouTube uns falam que é italiano com sotaque espanhol ou espanhol com português etc. o fato é que se falar port, italiano, esp, francês ou romeno a pessoa entenderá o interlíngua imediatamente e dizem que pode falar é escrever em uns 6 mesesaux_ escreveu:interlingua = italiano falando portunhol
Re: Você fala Interlingua?
Bem observado. Puxa muito pro italiano mesmo.aux_ escreveu:interlingua = italiano falando portunhol
De resto, o fato é que é provavelmente impossível criar deliberadamente uma língua na sua dimensão oral e introduzi-la na população à força, substituindo a língua existente. Nem as ditaduras totalitárias comunistas conseguiram isso. A língua falada é notoriamente resistente a intervenções externas. Os linguísticas sabem muito bem disso. E provavelmente tem algum linguista envolvido nesse projeto. O que me leva à pergunta: por que me saíram com essa idéia? Não sei. Alguns paranoicos diriam que é parte da ideologia globalista. rsrsrs
Por fim, acho que os romenos não entenderiam muito bem essa língua, pelo menos não tão bem quanto falantes de português, italiano, espanhol e galego. O romeno é uma língua mais distante delas e delas entre si. Quem já ouviu romeno falado sabe que não dá prá entender praticamente nada.
Re: Você fala Interlingua?
cópia da linguagem belter dos livros (agroa serie) de the expanse
basicamente gerações atras gente do mundo inteiro foi pros cinturoes de asteroides, luas e planetas na via lactea pra minerar recursos
mts continuam indo pra la pq a terra está com população mt grande
problema q é praticamente a favela galatica e eles tem uma linguagem propria q eh uma msitura das linguas ocidentais. qnt mais sotaque, mais diferenciado é de uma palavra pra outra e qnt menos sotaque mais inglÊs é utilizado
basicamente gerações atras gente do mundo inteiro foi pros cinturoes de asteroides, luas e planetas na via lactea pra minerar recursos
mts continuam indo pra la pq a terra está com população mt grande
problema q é praticamente a favela galatica e eles tem uma linguagem propria q eh uma msitura das linguas ocidentais. qnt mais sotaque, mais diferenciado é de uma palavra pra outra e qnt menos sotaque mais inglÊs é utilizado
Re: Você fala Interlingua?
No caso do Brasil e dos outros países americanos colonizados o que ocorreu foi uma introdução forçada de uma população, constituída de falantes nativos de sua própria língua, que por fim suprimiu a população que existia nesses países, e secundariamente sua língua também.café c/ leite escreveu:Marquês de Pombal introduziu o português à força no Brasil.
O que eu quis dizer é que trocar ou modificar artificialmente a língua oral de uma população (sem trocar a população é claro) é muito difícil. Não conheço nenhum caso relatado. No caso do países comunistas da cortina de ferro, o russo era usado como língua oficial do governo e ensinado nas escolas, e efetivamente as crianças nascidas nessa época se tornaram falantes nativos também do russo. Mas as línguas originais desses países nunca deixaram de existir, sendo usadas principalmente nos núcleos familiares. E depois da queda da união soviética, os países retomaram suas línguas oficiais como os idiomas oficiais do Estado.
A dificuldade de se trocar completamente a língua oral de uma população reside no fato de que a aquisição da linguagem é feita a partir da convivência com falantes nativos da língua. É por isso que a única maneira efetiva de se trocar a língua falada num local é trocar a população, pois assim se trocam os falantes nativos que vão transferi-la à próxima geração. Foi isso que aconteceu no Brasil e nos outros países americanos. E essa particularidade da aquisição da linguagem é exatamente o calcanhar de Aquiles de todas essas iniciativas de linguagens universais: elas não possuem falantes nativos. Para que essas línguas universais se tornassem entes vivos, autônomos e usáveis, elas teriam de ser adquiridas por crianças como idiomas nativos. O problema é que não existem falantes nativos adultos para transmitir a língua!!! Poder-se-ia é claro tentar educar crianças nas escolas nessa língua, com professores que tenham sido treinados na mesma, sem serem falantes nativos. O problema é que essa estratégia, além de ser um tipo de engenharia social, esbarra em outro problema: o grupo de crianças que fosse educada dessa maneira iria transformar a língua oral conforme a mesma fosse sendo adquirida, de maneira que a linguagem oral final seria diferente da ensinada pelos professores não nativos (!!!). Há um exemplo notório desse fenômeno, que ocorreu na américa central. Lá um grupos de crianças surdas-mudas foi educada nas linguagem dos sinais por professores que não eram surdos-mudos, ou seja, não eram falantes nativos da linguagem. O resultado foi que essas crianças transformaram essa língua que lhes foi ensinada, e no espaço de uma geração uma língua de sinais foi criada, com um grupo de falantes nativos que a utilizavam de maneira plena e efetiva. No caso de uma língua universal, isso solaparia o seu objetivo primário, pois a mesma deixaria de ser totalmente universal no espaço de uma geração.
Em resumo, línguas universais artificiais são uma furada. Se algum dia a terra chegar a ter uma língua universal, será porque um idioma se sobrepôs a todos os outros ao longo dos séculos (não consigo imaginar uma maneira, digamos, saudável de isso acontecer....)
Re: Você fala Interlingua?
Puta trabalho pra aprender inglês e o povo me aparece com isso agora?
Só espero que os asiáticos não façam um "catadão" deles porque ae fudeu de vez.
Só espero que os asiáticos não façam um "catadão" deles porque ae fudeu de vez.
A vida não é palco, é trincheira!
Re: Você fala Interlingua?
Eu não falei que isso não ocorreu. Na verdade foi exatamente isso que ocorreu. A imposição da língua portuguesa ocorreu juntamente com a supressão da população indígena nativa. Tanto que no final do século XIX a proporção de índios (e dos mestiços indígenas) na população era menor do que nos século XVII, devido à morte da população nativa e à imigração de portugueses, outros povos europeus e escravos africanos. É óbvio que alguns descendentes dos índios e dos mestiços se tornaram falantes nativos do português. Mas a troca da língua ocorreu essencialmente pela mudança na composição da população. Uma simples ordem governamental jamais seria capaz de modificar a língua nativa da população, sem a presença maciça de colonizadores falantes do português, até porque teria sido impossível para as gerações posteriores dessa população nativa aprender o português como primeira língua sem contato com falantes nativos do idioma.café c/ leite escreveu:Sim, tipo a dificuldade com o plural.
Não Sieger, até o século XVIII, o brasileiro falava a língua geral paulista na região meridional e o nheengatu na setentrional, se um português chegasse ao Brasil nessa época, ele não conseguiria se comunicar com a população, foi quando o Pombal assumiu a colônia que a língua portuguesa passou a ser imposta à força e assim a língua geral paulista entrou em extinção.
Eu acho que a maior dificuldade em se impor uma língua universal é o nacionalismo e o orgulho da própria cultura, um francês nunca irá concordar em trocar o francês por uma língua universal porque isso iria ferir o seu orgulho nacionalista e a história do seu povo.
Tem uma observação interessante que não falei no post anterior, que pode não ser óbvia: o único jeito de se tornar falante nativo de um língua é convivendo (convivência física e presencial mesmo) continuamente com outros falantes nativos da mesma língua. É curioso, e até estranho, mas é um fato. É por isso que crianças que estudam em escolas bilíngues não se tornam falantes nativas (apesar de aprenderem muito bem o idioma estrangeiro). Nessas escolas, mesmo que os professores sejam falantes nativos, o grupo de convivência delas (os colegas), com o qual elas interagem a maior parte do tempo, não é composta de falantes nativos. E é por isso que filhos de imigrantes, quando os pais continuam usando o idioma de origem em casa, se tornam falantes nativos desse idioma, além de falarem nativamente também o idioma do país onde moram.
A questão do nacionalismo e do orgulho podem dificultar sim a adoção de uma língua universal, mas não são nem de longe o maior problema. Afora o que eu já tinha dito sobre a não existência de falantes nativos dessas línguas universais, é preciso levar em conta também o problema operacional. Imaginem vocês adultos, tendo que aprender uma língua já depois de crescidos, e tendo que usá-la como idioma exclusivo, inclusive no ambiente familiar e interpessoal íntimo, para que seus filhos aprendam a mesma. Imaginem vocês tendo que se comunicar, inclusive ideias complexas e com carga emocional, sem nunca poder usar seu idioma nativo, através de uma língua que aprenderam depois de adultos. Imaginaram? Pois é, não difícil imaginar também porque a adoção de uma língua universal artificial nunca funcionou, mesmo em pequena escala.
- Soothsayer
- Mensagens: 8904
- Registrado em: 08 Jul 2016 19:23
- Contato:
Re: Você fala Interlingua?
Tópico interessante.
O texto, entendi bem; oralmente, não. Foi como ouvir italiano, só consegui entender palavras soltas.
O texto, entendi bem; oralmente, não. Foi como ouvir italiano, só consegui entender palavras soltas.
"O Senhor é a minha força e o meu escudo; Nele o meu coração confia, e Dele recebo ajuda." Sl 28:7
Re: Você fala Interlingua?
Ainda bem, espero que nunca aconteça.café c/ leite escreveu:Eu acho que a maior dificuldade em se impor uma língua universal é o nacionalismo e o orgulho da própria cultura, um francês nunca irá concordar em trocar o francês por uma língua universal porque isso iria ferir o seu orgulho nacionalista e a história do seu povo.
BÓ VOVÔ!!!!
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 172 visitantes



