Victor Martins escreveu:O que tem haver pisos e carpetes com a legenda da propaganda ?
Espero que o Aldo processe, mas acho difícil.
E um trocadilho que traduzido como foi na matéria nao faz sentido.
O verbo "to lay" significa deitar, ou posicionar no chão horizontalmente e é usado quando vc fala em instalar/ colocar carpete ou piso.
" A brazilian" é uma expressão que significa depilação completa da boceta
" To get Laid" significa arrumar uma trepa .
Juntando tudo e traduzindo o trocadilho , seria algo como, " vc não precisa ficar com a boceta lisinha pra arrumar uma foda " , mas a tradução literal se refere a " instalar seu carpete /piso "



